Каковы основные темы творчества горация. Анализ стихотворения «Памятник» Державина. Гораций – «Сатиры»

07.01.2024 Сочинения

Как известно, данное стихотворение было написано на закате деятельности Горация как лирического поэта. Оно замыкает определенный жизненный этап автора, поэт позволяет себе самому оценить свое творчество.

Используя образы материальных объектов (памятник, медь, пирамиды…), автор выражает культурную важность труда поэта: он питает духовный фонд человечества, который будет существовать до тех пор, пока на Земле живут люди. «Памятник» — произведения,

написанные Горацием, входят и будут входить в «золотой» фонд мировой литературы, а значит, они будут бесконечно перечитываться, у каждого человека произведение будет вызывать свои эмоции, «жить» в его сознании. А если творение оказывает влияние на людей, является объектом восхищения и исследований, значит, автор сумел вложить в него часть своей души: свои мысли, переживания, воспоминания. Ведь человек после смерти «живет» в памяти тех, кто его знал, и стихотворения Горация всегда будут напоминать нам о нем.

Композиция стихотворения.

Я бы разделила произведение на 4 предполагаемые части: 1) констатация факта (памятник = бессмертное творчество); 2) объяснение (бессмертие поэта заключается в вечности его творчества); 3) его достижения («первый применил Эолийскую поэзию к звукам италийской лиры»); 4) обращение к музе. С каждым этапом мы все больше приближаемся к пониманию «Памятника».

Выбор композиции объясняется особенностями замысла автора. Гораций рассказывает о бесценности, «бессмертии» его стихотворений. Центральный образ здесь — образ памятника (метафора). Автор воздерживается от пространных рассуждений на... тему предназначения поэта, он сразу ставит перед читателями определенный образ. В первой части он не раскрывает скрытого значения образа памятника, а лишь создает величественную атмосферу, подготавливает читателя к пониманию своей главной мысли. Во второй части Гораций раскрывает полнее образ памятника, сообщает об исключительной важности «памятника» не только в своей жизни, для бессмертия души, но и для людей («слава моя будет расти»).

Затем мы уже окончательно можем понять, что подразумевается под словом «памятник» и почему он бессмертен. Чтобы усилить эмоциональное воздействие на читателя, автор использует антитезу (антонимы: «великим» — «незнатного»…)

На «высокой ноте» «звучит» вся 4-я часть: торжественно обращение к музе трагедии Мельпомене. Автор уверен, что муза оценил его заслуги, что они достойны того. Поэтапное раскрытие идеи помогает систематизировать прочитанное, осознав смысл, который автор желал передать. А конец, как и полагается при разговоре о «высоком» и важном, патетичен.

Исключительное внимание к данному стихотворению русских поэтов, возможно, объясняется тем, что Гораций изложил мысль, с которой был бы согласен любой любящий свое дело поэт. У каждого творца в жизни наступает период, когда возникает желание понять, оценить творчество, подвести очередной «итог». Для каждого поэта он будет разным. И идея «Памятника» (жизнь поэта в его произведениях) — основа, к которой при свободном переводе каждый добавлял что-нибудь свое, расширяя понимание заданной темы.

Гораций ода «К прислужнику»

Белякова
Все переводы данной оды на русский язык в большей степени похожи между собой. Все они, так или иначе, передают одну и ту же идею произведения, различия встречаются только в последовательности образов, речевом и стилистическом оформлении текста. Для своего анализа я выбрала перевод Афанасия Афанасьевича Фета, так как его творчество и характерные для поэтики черты мне наиболее знакомы.
Основную тему оды «К прислужнику» я бы традиционно обозначила, как «поэт и толпа», истинный творец, его предназначение, место в этом мире и отношения с окружающими. Тема сложная, глубокая, философская, но, вполне, соответствующая «силам» великого поэта своего времени, «воздвигнувшего (себе) памятник вечнее меди прочной…». Однако, что мы видим в этом стихотворении? Гораций, достойнейший представитель «золотого века» римской литературы, который «… из ничтожества был славой избран», вдруг отказывается от всех оказываемых ему почестей, от «персидской роскоши», от «запоздалой розы» - прихоти, исполняемой подданными уже только по первому указанию, и вступает в диалог с каким-то обыкновенным мальчиком-прислужником. Это, на мой взгляд, сильно противоречит идеи Горация, высказанной им в «Послании к Пизонам», относительно того, что «поэт — это мудрец, законодатель, строитель, пророк», уж точно никак не стоящий в одном ряду с обыкновенным мальчишкой.
Несмотря на столь важную тему, текст произведения достаточно лёгок к восприятию, что в свою очередь вполне соответствует основному принципу поэтики Горация - «сочетание важности и лёгкости». Автор остаётся верен своему принципу «внезапного начала» и уже в первой строке смело заявляет: «Персидской роскоши я, мальчик, не терплю». Невооружённым взглядом виден и любимый «принцип краткости» Горация: автор излагает собственные идеи всего в двух строфах.
Ключевую роль в оде «К прислужнику» играет образ венка. Автор убеждает своего слугу в том, что он не терпит всех этих почестей, проявляемых по отношению к нему, что он не достоин украшенного цветами венка, а может обойтись, как и этот мальчик, простым венком из мирта. «Миртом раньше называли венок из цветов и листьев такого дерева или его ветвь — символ тишины, мира и наслаждения» (говорит Википедия). Однако мы помним, что в другом стихотворении Горация - «Памятник» (между прочим, тоже переведенным на русский язык А.А. Фетом) он произносит совершенно другие воззвания: « О, Мельпомена, свей Заслуге гордой в честь сама венец дельфийский И лавром увенчай руно моих кудрей». Лавровый же венок издревле считается знаком победы, славы, могущества, величия. Чем обусловлено такое противоречие - сказать однозначно сложно. Может быть, это просто фарс со стороны писателя, попытка заслужить любовь народа, встав с ним на одну ступень, сравнявшись с ним. А может быть, все объясняется просто тем, что эти произведения были написаны в разные периоды жизни Горация, и его ода « К прислужнику»- это, действительно, в какой-то степени крик души, попытка уйти от мирского шума, от громких событий того времени и обрести своё тихое счастье где-то «под сенью винограда».

Миннуллина

Перевод Вулиха Н.В:
«Роскошь персов мне ненавистна, мальчик» - изображение возрастов
«Не ищи, прошу, в уголках укромных
Розы осенней.» - речь соответствует настроению

Перевод Глусского В.В:
«Ненавижу все устроенья Персов,
мальчик; мне венок не в угоду липный,
пусть! исследовать, каковых же роза
мест запоздала.» - Нарушение значения образца - нет четкого стихотворного размера
«тщательно трудясь: ни тебя слугою
мирт тот посвятит, ни меня, под тесной» - поэт не имеет права на посредственные строчки

Перевод Капниста В.В:
«Не люблю персидской пышности» - поэт описывает те чувства, которые испытывает сам
«когда под ветвями
10Виноградными я пью.» - значение традиций. В то время вино - не просто напиток, а ритуал

Перевод Крешева И.П:
«Противна роскошь мне персидская, поверь,
Венков плетеных мне не надо,
О, мальчик, не трудись разыскивать теперь
Последних роз в аллеях сада.» - «идеальная рифма» по четкому стихотворному размеру
«Послушай, не вплетай цветов в венок простой,
Простые мирты нам с тобою, право, краше:» - единство характеров

Перевод Севера Г.М:
«Не терплю затей я персидских, мальчик.
Не люблю венков, проплетенных лыком.» - принцип внезапного начала

Перевод Семенов Тян-Нашнский А.П:
«Мирт простой к лицу и тебе, когда ты
Служишь» - принцип единства характеров

Перевод Фета А.А:
Все стихотворение идеально сложено в плане рифмы - значение образца

Перевод Шатерникова Н.И:
«Персов роскошь мне ненавистна…, Брось искать…, Рвешься что-нибудь» - единство характера, характер персонажа соответствует его речи

Перевод Шервинский С.В:
«Ненавистна, мальчик, мне роскошь персов,
Не хочу венков, заплетенных лыком.
Перестань искать, где еще осталась
Поздняя роза.» - смесь важности и роскоши
«когда под сенью
Пью виноградной» - оригинальность оп сравнению с другими переводами и лаконизм, некая недосказанность

Перевод Шмаракова Р.Л:
«Роскошь персиян мне досадна…, немилы венки…, дознаваться брось…» - единство речи и характеров, сложность речи.
«другова…, мой кравчий» - образование новых слов

Головач

Прочитала 11 переводов оды "К прислужнику" - больше всего понравился перевод А.А.Фета и И.П.Крешева. Поэтому при анализе опиралась в основном на них.
В данной оде Гораций философствует о судьбе Рима. Праздность персов - ненужный лирическому герою плетеный венок. Он выбирает скромный очищающий мирт, который ставит хозяина и прислужника на равные позиции. Поэт призывает мальчика не искать прошлого, не застревать в нем ("И запоздалых роз в уединеньи сада/Осенней не ищи порой."), а, скорее всего, создавать что-то новое вместе с господами (ведь выходит так, что они равны - "Обоим нам пристал венок из мирты скромной")
Не знаю, насколько стилистически выдержан оригинал, но о переводах я это могу сказать. Стихотворение привлекает своей краткостью - в нем всего 2 строфы по 4 строки во всех переводах - и глубоким подтекстом.
Образы тематически едины - природа и ее составляющие (время года: осень, растения: мирт, виноград, роза, лыко (липа)).
Размер: разностопный ямб. В стихотворении печальное настроение, которое гармонично вписывается в тему произведения.

Илюхина

Я использовала схему «понятийной структуры» текста Горация при анализе переводов.
Во всех 12 переводах стихотворения Горация повторяется одно и то же философское размышление (категория Материя предмет поэзии - мудрость, философские истины), которое изложил в примечаниях к своему переводу автор Г.М.Север: "У Горация, который всегда вкладывает в образ несколько значений, это короткое стихотворение в конце книги воспринимается как недвусмысленное замечание. Здесь читается противопоставление приходящей имперской «роскоши персов» (чуждой исконному римскому духу) уходящему республиканскому «простому мирту». Последние строки придают оде явный пессимистичный оттенок; Гораций понимает, что ушедшие времена ушли безвозвратно (мысль, которая проводится у него во многих местах), ему остается одиночество и размышления."

Вообще, во всех 12 стихотворениях помимо одной мысли, есть единообразие, буквально каждый перевод начинается с одной и той же строчки=мысли о неприязни автора ко всему персидскому: "Мальчик, не терплю я затей персидских" у Семенова, "Персидской роскоши я, мальчик, не терплю" у Фета, "Персов роскошь мне ненавистна, мальчик" у Шатерникова, "Ненавистна, мальчик, мне роскошь персов" у Шервинского и т.д. и заканчивается примерно одной мыслью о виноградной лозе: "когда пью под сенью Лоз виноградных" у Вулиха, "Так и мне, когда под ветвями Виноградными я пью" у Капниста, "когда я пью подчас Под сенью винограда темной" у Крешева. Единство стихотворений входит в категорию Произведение, помимо единства, все 12 переводов так же согласованы, соблюдены в "ясном порядке" и, как мне кажется, принцип внезапного начала вполне соблюден в виде первой строки, в которой читатель видит неприязнь лирического героя ко всему персидскому и сразу "окунается" в суть стихотворения. Категория Слово "Принцип краткости и лаконизма" во всех 12 стихотворениях соблюден: 2 четверостишия, простая рифма, размер: разностопный ямб, пример "льющегося" и простоты перевода видим у Фета: "Персидской роскоши я, мальчик, не терплю, Плетеного венка завязок не люблю. Когда приблизиться грозят зимы морозы, Ты не ищи нигде мне запоздалой розы."

Ломакин

Из первой группы я взял на анализ стихотворение Горация "К прислужнику" в переводе Порфирова П.Ф., его перевод показался мне более "слаженным" и вызвал у меня больше всего эмоций, так сказать.
Что касается поэзии. Я бы связал поэзию и поэта, что бы стало более понятно. Что я имею ввиду? "Поэт должен испытывать чувства, которые хочет вызвать", где доказательство того, что Порфирову "противна персидская роскошь" или "простые мирты...краше"? Можно смело предположить, что автор врет, а здесь появляется критерий Поэзии - "сочетание вымысла и правды". Но, все же, не стоит забывать, что Порфирову принадлежит "авторство". Он в праве делать со стихотворением то, что ближе ему.
В плане Материи. Здесь нет вопросов, в стихотворении все связано темой роскоши, от этой темы автор не отходит и получается слаженный текст, так что говорить о принципе единства характера бессмысленно.
Про характер персонажа тяжело говорить, нет диалога из которого можно выявить характер обоих: слуги и "хозяина".
В категории Слово хотелось бы обратить внимание на раздел "принцип краткости, лаконизма". Стихотворение "К прислужнику" маленькое по размеру. В 8 строчках отчетливо раскрывается смысл того, что хотел передать автор.
Что касается Единства. Этот пункт я бы связал с категорией Слово. Так как смысл тот же: краткость, ясность.

Воронкова

Анализируя оду с точки зрения ее построения, можно заметить, что все принципы, которые указал Гораций в "Поэтике" соблюдены. Оно внезапно начинается: читатель не имеет понятия, к какому мальчику обращается лирический герой; также стихотворение едино и согласовано, то есть на протяжении всех строк автор поднимает только одну тему.
Анализировать стихотворение с точки зрения слова тяжело, поскольку перед нами всего лишь переводы. Однако, стиль, используемый автором, очень точно подходит характеру его размышлений. Сожаления о безвозвратно ушедших временах (комментарий к переводу Севера Г.М.) сопровождаются инверсиями ("Когда приблизиться грозят зимы морозы" у Фета, "Не люблю венков я, сплетенных туго" у Семенова-Тян-Шанского), которые добавляют возвышенности стихотворению; отсутствием просторечных слов и выражений. Кроме того, свою мысль автор выразил очень коротко - всего в двух строфах, что является достоинством произведения с точки зрения "Поэтики" Горация.
Что касается роли поэта, о которой говорится в "Поэтике", он, без сомнения" испытывает те чувства сожаления, о которых пишет, иначе образы стихотворения не были бы такими яркими и понятными читателю. Поэт также является мудрецом, так как доносит философские мысли о быстротечности времени.
Мысль о философских истинах как о предмете поэзии очень хорошо проиллюстрирована в этом стихотворении. Концепция важности (сама тема стихотворения) и легкости (простота восприятия) здесь тоже соблюдена.
Самым удачным переводом, на мой взгляд, является перевод Афанасия Фета. Возможно он не является самым точным переводом (больше ни в одном переводе нет строчки о приближении зимы), но этот перевод и используемые в нем образы показались мне самыми красивыми.

Зиновьева

1.Если в данном произведении и есть вымысел, то он безусловно схож с правдой, поскольку лично я, как не старалась, отличить правду от вымысла не смогла.
2. Горацию отлично удалось "нарисовать" свои мысли, во всех красках. Его поэзия подобно живописи.

Читая оду "К прислужнику", я отлично представляю себе розовые кусты, нежного прислужника - "Не рви цветов мне, мальчик нежный, уйди из розовых кустов", а также вкус вина по "сенью виноградной.
Что касается 6-ой Сатиры, то, напр. в этих двух фрагментах хорошо рисуется сельскую жизнь, словно мы смотрим на картину:
"Проходит день, и я, вздыхая, говорю:
«Жилища сельские! когда я вас узрю?
Когда позволено мне будет небесами,
Иль чтением, иль сном и праздными часами
Заботы жития в забвенье погрузить"

"Вот в чем желания были мои: необширное поле,
Садик, от дома вблизи непрерывно текущий источник,
К этому лес небольшой! — И лучше, и больше послали
Боги бессмертные мне; не тревожу их просьбою боле"
В этом он также показывает свои нравственные ценности.
3. В чем же мудрость этого стихотворения? Возможно, в том, что в мире нет места излишнему шику, от него нет пользы. Единственное, что вызвало у меня подозрение - разве "пить вино по сенью виноградной" - не роскошь? Сложилось впечатление, что Гораций "капризничает" со своим прислужником, что является гораздо большей роскошью, нежели ношение венков. Потому могу предположить, что это всего лишь насмешка - сарказм.
4. Читая оду "К прислужнику" я испытала двойственное ощущение. Сложно сказать, какие эмоции хотел передать автор. Лично я почувствовала иронию со стороны автора. Если Гораций собирался вызвать у читателя именно эти чувства, то ему это удалось.
5. По мне, так в данном произведении сочетается талант автора и его старания. "Тонко" и изящно написано.
6. Стихотворение написано от лица автора, единственный посторонний персонаж в нем - прислужник. Но мы не видим его характера в действии. Гораций называет прислужника нежным мальчиком, только из этого может сложиться наше впечатление о герое. Потому сложно сказать о том, строго ли выдержан характер персонажа.
7. Материя же выбрана вполне пос илам поэта. Автор знает, о чем говорит.
8. Смелое новое сочетание слов (напр. "не рви цветов мне", "под сенью виноградной") придает им новизну. И тут автор "Поэтики" себе не противоречит.
9. Неологизмов не нашла.
10. Порядок изложения ясный и логичный.

Кленова

Мне хотелось бы рассмотреть отображение принципов «Поэтики» Горация на примере оды «К прислужнику». Первое, как мне показалось, на что стоит обратить внимание в этой оде - её предмет, образ, избранный Горацием для стихотворения. В этом случае поэт, руководствуясь принципом «Всякий писатель бери предмет соответственно силам», на мой взгляд, нарочито поскромничал, выбрав «прислужника», мальчика-слугу, образ повседневный, и, грубо говоря, несложный, понятный каждому. Однако следует учесть, в каком контексте Гораций предлагает свои указания (что интересно, преимущественно отрицательные, запретительные) о том, откуда поэту взять «образ» для своего произведения. Иными словами, материал. Итак, Граций пишет об этом в контексте структуры, композиции литературного произведения. Любопытно, что каждый стих симметричен. Гаспаров назвал это «двускатной симметрией». Симметрия видна и при взгляде на строфы. Здесь мы плавно переходим к словесному выражению. К сожалению, несмотря на то, что Гораций говорит о том, что охотно допускает введение новых слов, таковых мы не замечаем в конкретной оде. В том числе, Гораций обнаруживает себя как мастера сочетания различных метров (его оды написаны не одним единым метром, не гекзаметром, как, к примеру, сатиры, а различными исконно-греческими размерами: алкеевой строфой, асклепиадовой и другими, в различных сочетаниях и вариациях). Что же касается «соответствия возрастов», мы видим, что сам Гораций следует этому: мальчику-прислужнику он ставит в соответствие не розу, а мирт. Поэт требует изображать детей непостоянными, ищущими, не присваивая мальчишке роли взрослого. Гораций откровенно высмеивает поэтов, которые, следуя высказыванию Демокрита о важности таланта, уходят от общества, растят бороду, не соблюдают гигиену. Более того, по словам Горация, поэт должен обладать философским образованием: одного таланта недостаточно. Он должен иметь знание, совмещать талант и природу, воздерживаться от многого и трудиться. Возможно, в оде «К прислужнику» Гораций, уподобляя себя мальчику-прислужнику, сравнивая себя с ним, признаёт и то, что иногда ему столь же не чуждо простое, лишенное пышности и пафоса, не чужд труд и работа, сколь и слуге. В самом конце своего обращения («Поэтики») Гораций предлагает нам посмеяться над сатирической картинкой поэта-невежды, неумелого и смешного. Размеренность и спокойствие отображены в его финальных словах оды «К прислужнику»: «под сенью пью виноградной». Он не охотится за своей «жертвой», он преисполнен чувства собственного достоинства.

Гораций оказался гораздо удачливее своего старшего современника Катулла: его поэтическое наследие дошло до нас полностью, что во многом объясняется широким признанием поэзии Горация и ее поддержкой властью. Произведения Горация и их фрагменты неизменно включались в антологии римской литературы, программы школ и академий, поэтому они легко переживали век за веком. Однако не только благодаря высокому положению Гораций-поэт остался в веках. Этому способствовали высокое мастерство его поэзии, изящество стиха, широчайший метрический диапазон, богатство тем и мыслей, великолепное развитие традиций греческой лирики Архилоха, Алкея, Сапфо в латинской поэзии.

Поэтическое наследие Горация состоит из стихотворений, призванных воспитать у гражданина Рима правильный образ жизни и мудрое отношение к власти и другим людям; сатир и бесед, жанров, в которых поэт учит находить гармонию между своей личностью и обществом и призывает вернуться к добрым нравам прежней жизни; посланий, содержащих поучения и описание науки создания поэзии. Среди многих произведений выделяется «Юбилейный гимн», созданный в год наивысшего подъема Рима:

Пусть, о Солнце, ты, что даешь и прячешь

День, - иным и тем же рождаясь, - пусть же

Ты нигде не узришь ничего славнее

Города Рима

(Пер. Н.С.Гинцбурга).

Особое место в творчестве Горация занимают лирические оды, поэтические произведения, написанные высоким стилем для утверждения римской идеологии и прославляющие ценности жизни и достоинства людей, значение их деяний. Наиболее известным в России лирическим произведением Горация стала ода «Памятник», послужившая образцом для подражания русским поэтам М.В.Ломоносову, Г.Р.Державину и Пушкину.

1. В чем причина бессмертия стихов Горация?

2. Опираясь на прочитанный текст, перечислите основные темы его произведений.

Читая стихотворение, найдите ответ на вопрос: можно ли, не зная автора, определить, что это произведение античной литературы. Обоснуйте свою точку зрения.

Создан памятник мной. Он вековечнее

Меди, и пирамид выше он царственных.

Не разрушит его дождь разъедающий,

Ни жестокий Борей, ни бесконечная

Цепь грядущих годов, в даль убегающих.

Нет, не весь я умру! Лучшая часть моя

Избежит похорон: буду я славиться

До тех пор, пока жрец с девой безмолвною

Всходит по ступеням в храм Капитолия.

Будет ведомо всем, что возвеличился

Сын страны, где шумит Ауфид стремительный,

Где безводный удел Давна-Апулия,

Эолийский напев в песнь италийскую

Перелив. Возгордись этою памятной

Ты заслугой моей и, благосклонная

Мельпомена, увей лавром чело мое!

Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского

Ода Горация «Памятник» стала основой для возникновения нового жанра в мировой литературе – жанра лирического стихотворения, в котором поэт утверждает значение поэзии в мире и подводит итог своего личного творчества. Основные тезисы оды Горация таковы: поэт создал памятник своему творчество, который крепче металла, он неподвластен ни течению времени, ни разрушительному воздействию стихий. Во фразе «нет, не весь я умру» поэт утверждает не свое бессмертие как человека, а непреходящесть поэзии, образующей в человеке «лучшую часть его». Его поэзия не исчезнет, покуда сохранится древний обряд его страны, и распространится по всем ее пределам. Поэзия перетекает из одного времени в другое, как перелился «эолийский напев в песнь италийскую».

Гораций гордится своим вкладом в сохранение поэзии и благодарит за это благосклонную к нему Мельпомену - музу трагедии.

Горация назвал свою оду «К Мельпомене», название «Памятник» она получила в переводах и подражаниях. Очевидно, что обращаясь к музе высокой поэзии – трагедии, он хотел выделить огромную роль и заслугу поэта, отдавшему, претворившему свою жизнь в поэтический подвиг. Именно поэтому в литературе возникла традиция обращаться к этому произведению. Переводчики и ученые-филологи старались придерживаться текста Горация, так, например, Ломоносов, будучи ученым и поэтом перевел оду близко к источнику. Напротив, Державин и Пушкин, крупные русские поэты классического периода создали близкие по духу оде Горация свои «Памятники», вложив в них актуальное для своего времени содержание и идеи. Однако главные мысли Горация о вечности и величии поэзии, ее значении для своего народа, подвиге поэта остаются неизменными.

1. Докажите, что прочитанное стихотворение Горация – ода.

2. Каково, по мысли Горация, значение поэзии в жизни человечества?

3. Раскройте роль метафор в этом стихотворении.

4. Каков смысл первоначального названия стихотворения? Как вы полагаете, почему в дальнейшей литературной истории стихотворения утвердилось другое название? Обоснуйте свою точку зрения.

Темы для самостоятельных исследовательских или проектных работ:

· Поэзия Катулла в русской литературе (переводы А.С. Пушкина, Ф.И. Тютчева, В.Брюсова).

· Античные традиции в лирике А.С.Пушкина.

· Жанр элегии: зарождение жанра в античной литературе и его эволюция в литературе нового времени.

· Олимпийские боги в русской и зарубежной лирике Нового времени.


Шмуц: Средневековая литература


Средневековая литература

Перед чтением раздела вспомните:

· что вам известно из истории европейского средневековья. Каковы временные рамки этого периода? Предположите, какие знания вам понадобятся в первую очередь для изучения литературы средневековья. Обоснуйте свою точку зрения.

В ходе изучения материалов раздела отберите аргументы, которые помогут вам принять участие в интернет-форуме (дискуссии). Вы вправе выразить любую точку зрения. Главное – суметь ее доказать. Подводя итог изучению раздела, организуйте подобную дискуссию в классе.

Один из пользователей Интернета предложил тему для обсуждения: «Кто читает и кому нравятся произведения Средневековой литературы»?

Нормальный человек не видит причины продираться через архаичное многословие, многочисленные повторы, романскую тяжесть и готическую вычурность текста, который и как художественное произведение-то сегодня воспринимается через силу...

В 5-ом в. нашей эры произошло падение Римской империи, закончилась многовековая эпоха римского господства, завершился древний период европейской истории и, как следствие, период античной литературы.

В истории Европы началась эпоха Средневековья, продлившаяся около 1000 лет. В XVI веке Средневековье постепенно сменяется эпохой Нового времени, продолжающейся до наших дней. Средневековье обычно разделяют на три периода: первые пять веков до X в. называются ранним Средневековьем; X-XIII вв. – расцвет и вершина средневековой культуры – этот период получил название Высокого Средневековья; последующие два века – время неуклонного заката большой эпохи, его называют поздним Средневековьем.

Литература эпохи Средневековья называется средневековой литературой. Особенности, о которых надо помнить, говоря о литературе этого периода, - это, во-первых, неполное совпадение периодизаций исторической и литературной, а во-вторых, неравномерное распространение на европейском пространстве. Так, исторический период средневековья заканчивается на рубеже XV и XVI вв., тогда как в искусстве и литературе уже в XIV в. начинается эпоха Возрождения (Ренессанс), которая по духу и характеру ближе в Новому времени. Литература восточных славян, объединяющая письменность будущих русского, белорусского и украинского народов, появилась лишь в X в., поэтому средневековую русскую литературу принято называть древнерусской литературой в связи с поздним возникновением русского государства.

На развитие средневековой литературы влияли три культурно-исторических фактора. Во-первых, сохранялось сильное воздействие античной литературы. Однако с течением времени античные мифы и образы перестали играть определяющую роль в сознании средневековых авторов и начинали выполнять функции художественных средств, то есть происходил процесс демифологизации литературы. Во-вторых, возросла роль фольклора в литературе, что вызвало продуктивное соединение традиций жанров античной литературы и новых национальных жанров. Ведущими в средневековой литературе стали эпические песни, героический эпос, былины, исторические песни.

В раннем Средневековье появляются англосаксонская эпопея «Беовульф». Скандинавские песни «Старшая Эдда», германские «Песни о Нибелунгах». В них неразделимо соединились миф, предание, сказка, история, быт и культура этих народов. К одному времени – XII в. относятся национальные песни о героях: во Франции «Песнь о Роланде», в Испании «Песнь о моём Сиде», в Киевской Руси – «Слово о полку Игореве». Пафос трех произведений направлен на необходимость укрепления государства и борьбы с неверными. «Слово о полку Игореве» выделяется из европейской литературы времени зрелостью мысли и художественным совершенством.

Наконец, третий решающий фактор для средневековой литературы – христианское мировоззрение: первыми произведениями литературы этого периода были связаны с евангельскими текстами и другими религиозными памятниками.

Христианская литература с неизбежностью вытеснила на периферию европейской культуры произведения другой религиозной направленности, создала новый и единый нравственно-этический комплекс законов жизни и подготовила создание таких великих книг раннего Возрождения, как «Божественная комедия» Данте Алигьери и «Декамерон» Джованни Бокаччо.

К XV-XVI вв. роль средневековой литературы в Европе ослабевает, и ее место занимает литература Возрождения, ярчайшими представителями которой явились У.Шекспир и М.Сервантес. В древнерусской (средневековой) литературе период смены литературной формации пришелся на XVII в., однако доминирование церковного характера русской литературы сохранилось вплоть до XVIII в. Древнерусская литература усвоила и развила лучшие принципы художественного метода литературы Средневековья. К ним относятся анонимность или имперсональность (отсутствие автора), подчеркивающая коллективное, общее начало в деятельности человека, историзм, дидактизм, ритуальность, пренебрежение развлекательностью. Темы древнерусской литературы основывались на контрасте добра и зла, моральных правил, добродетельности человека, его ответственности и самоотречённости.

Однако церковность русской литературы, ослабевая в XVIII в., преобразовывалась в особое, уникальное качество – духовность в сочетании с нравственностью. Поэтому русская литература Нового времени дала непревзойденные образцы художественных произведений.

Какие факты, закономерности, понятия были вам известны до чтения данного текста? Из каких источников? Что нового вы узнали? Что в тексте показалось трудным? Интересным? В каких учебных и жизненных ситуациях можно применить полученные знания?

1. С каким историческим событиями связано начало эпохи Средневековья?

2. В чем сложность периодизации средневекового искусства? Назовите его основные периоды.

3. Найдите в тексте ответ на вопрос: каковы три ведущих фактора, определивших особенности развития литературы Средневековья?

4. Какое место в европейской средневековой литературе занимает древнерусская литература?

Данте Алигьери

Будущий великий итальянский поэт и создатель итальянского литературного языка родился во Флоренции в старой аристократической семье, на что указывает его полное родовое имя – Дуранте дельи Алигьери. В соответствии с традицией своего сословия Данте получил начальное образование еще в раннем детстве, изучал творчество античных поэтов, таких как Вергилий, Гораций, Овидий, а позднее учился в городе Болонья, где находится старейший в Европе университет.

Имя поэта неразрывно связано с именем его легендарной музы и возлюбленной – Беатриче. Именно чувство к ней, по признанию самого Данте, пробудило в нем поэта. Данте впервые увидел Беатриче, когда вместе с отцом пришел на праздник к их соседу, уважаемому флорентийцу Фолько Портинари. Данте было около 9 лет, а Беатриче – на год меньше. Однако этой любви был сужден печальный финал: Беатриче выдали за другого, и она рано умерла. Своей трагической любви Данте посвятил книгу «Новая жизнь», в которой воспевал свою возвышенную любовь, облекая ее в сложные философские аллегории:

О неприятельница состраданья,

Мать древняя страданья,

О смерть, неумолимый судия!

В тебе - вся скорбь земного бытия.

Иду, задумчив, я,

Уста устали клясть твои прозванья.

Твои нарушил я очарованья.

Поведаю деянья

Преступные, ничто не утая,

Дабы вина открылась всем твоя.

(Перевод И.Н.Голешищева-Кутузова)

Спустя 8 лет после смерти Беатриче родным все же удалось убедить Данте жениться, хотя не по любви, а сугубо по деловым соображениям. Примерно в это же время, в возрасте примерно тридцати лет, Данте выступает на общественно-политическом поприще, однако выбранная им партия гибеллинов, сторонников императора и противников римского Папы, потерпела сокрушительное поражение, а Данте вынужден был отправиться в изгнание, и, как оказалось, навсегда.

Именно в период двадцатилетнего изгнания им были созданы самые известные произведения: этико-философский трактат «Пир», историко-литературный трактат «О народном языке» и вершина его творчества – «Божественная комедия».

Последние годы жизни Данте провел в Равенне, куда перебрался по приглашению глубоко уважавшего его Гвидо Новелло да Полента, синьора Равенны. По его поручению Данте отправился осенью 1321 г. в Венецию, чтобы в качестве посла Равенны заключить с Венецианской республикой мирный договор, и умер, на обратном пути в возрасте 55 лет.

Каким вы представили Данте на основании прочитанного текста? (Дайте развернутый письменный или устный ответ – по вашему выбору)

Гораций - второй великий римский поэт после Вергилия, который ставил перед собой задачу создать образцовую литературу. Он считал, что поэзия является «гимнастикой языка». Гораций не любил лирику Катулла и стремился писать произведения, которые были бы похожи на высокосодержательные и моралистичные поэмы Вергилия.

У читателя вызывает интерес не только творчество великого римского поэта, но и его историческая эпоха, биография. Гораций Квинт сделал огромные заслуги для мировой литературы, хотя являлся выходцем из простой семьи. В своих стихах он формулировал собственную мудрость и дал целый ряд рекомендаций нравственно-этического плана, в основе которых лежала философия золотой середины.

Гораций: биография и жизненный путь

Великий родился в 65 году до н. э. в Венузии. Его творчество приходится на первое десятилетие правления который занял место Цезаря. Он родился в семье вольноотпущенника, который позаботился об образовании сына и после смерти оставил ему небольшое имение.

Жизнь поэта была напрямую связана с деятельностью Мецената. Когда в Риме был убит Цезарь, Квинт Гораций Флакк примкнул к сторонникам Брута. Именно Меценат помог ему утвердиться в жизни: подарил имение и ввел в круг Августа.

Гораций умер от внезапной болезни в 8 веке до н. э. Похоронен рядом со своим добродетелем Меценатом на окраине Эсквилина.

Особенности творчества

Квинт Гораций Флакк был многогранным поэтом, который создал образцы поэзии в разных лирических жанрах - одах и гимнах. Оба произведения по форме и настроению достаточно торжественны. Однако его оды, выпущенные в четырех книгах, не направлены на восхваление чьих-либо заслуг, а отражают жизненную мудрость поэта и его философию. Гораций дает в них советы, обращаясь к тому, кому посвящены оды.

Все творчество великого римского поэта можно разделить на несколько циклов по жанрам:

1. Эподы (стихотворения-двустишия ямбического характера).

2. Сатиры (произведения обличительного характера). Написаны гекзаметром.

3. Оды (лирические стихотворения, посвященные какому-либо событию).

Гораций, биография которого представлена тремя периодами творчества, всю жизнь придерживался философии золотой середины, построенной на мудрости, рассудительности, красоте, добродетели и гармонии.

Жанр послания

Квинт Гораций Флакк, стихи которого по большей части посвящались отдельным лицам, весьма преуспел в этом Он написал 23 послания, последнее из которых - «К пизонам» - стало вторым трудом по литературоведению после «Науки поэзии» Аристотеля, что свидетельствует о его значимости в контексте мировой литературы. Главное в эстетике Горация - разумность, соответствие природе, чтобы стиль и подобранные слова полностью соответствовали поднимаемой теме. Его поэзия сложна для понимания. Иоганн Вольфганг Гете когда-то писал, что образы в посланиях похожи на «маятник». Композиция лирических стихов сложна тем, что Гораций умело мог переходить от одного образа к другому, используя в тексте разные стихотворные размеры. Его стихи наполнены различными географическими названиями, а также он уделяет внимание деталям.

Тематические группы од Горация

Стихотворения-размышления являются воплощением мудрости. Квинт Гораций Флакк, творчество которого главным образом представлено четырьмя книгами од, пишет в данной тематической группе о кратковременности жизни и быстроте текущего времени. Для него стремление к почестям и богатству бессмысленны. В одах звучит тема любви, застолья, но в отличие от стихотворений Катулла, их тон счастливый и утешительный. Можно насчитать 7 женских имен, к которым Гораций пишет стихотворения-размышления. В одной из своих од (№30 «К Мельпомене») он поднимает проблему бессмертия поэта и входит в традицию, начиная еще с египетской поэзии, что бессмертие человека достигается в результате его труда, создания Свою бесконечность Гораций видит в стихах.

Анализ оды № 30

Это произведение получило условное название «Памятник». Стихотворение настолько понравилось классикам русской литературы, что идею о бессмертии творчества поэта заимствовали Гаврила Державин («Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный»), Александр Пушкин («Я памятник себе воздвиг нерукотворный»), Валерий Брюсов («Мой памятник стоит, из строф созвучных сложен»). Двое последних в качестве эпиграфа заимствовали строфы на латыни, которые произносил когда-то Гораций. Биография поэта, как известно, была далеко не завидной: с детства он не знал роскоши и собственными силами пытался остаться в памяти людей на долгие века.

Ода №30 называется «К Мельпомене» и завершает третью книгу од; Мельпомена в мифологии является музой трагедии. В произведении Гораций рассуждает о своих достижениях и в конце обращается с призывом увенчать себя лавровым венцом. На сегодняшний день наиболее успешными переводами оды №30 считаются стихотворения Ломоносова и Востокова.

Сатиры Горация

Перу великого римского поэта принадлежат несколько сборников сатир. Из этого стоит умозаключить, что он прославился не только как мастер од. Сатиры Горация напоминают философские рассуждения над смыслом жизни, именно в них он выражает философию золотой середины. Основным объектом высмеивания становятся ложные пути счастья, погони за мнимыми благами. Квинт Гораций Флакк, стихи которого носят сатирический характер, иронизирует над гуляками и пьяницами. Одна из его жизненных рекомендаций гласит, что не стоит становиться рабом вина и для утоления печали злоупотреблять этим напитком. Несмотря на то что объектом высмеивания в сатирах становятся человеческие страсти и пороки, в них он пишет и о личном: в сатире № 6, например, он рассказывает историю своей жизни. Гораций, имея низкое происхождение, живет, и не знает роскоши.

Мастер стихотворных размеров

Гораций иногда не скрывает в своих стихах свое происхождение и не стыдится, что является сыном отпущенного на волю раба. По подсчету литературоведа Михаила Гаспарова, поэт использовал в своей поэзии 12 видов древнегреческих строф, его гениальность заключается в мастерском знании и владении стихотворным искусством. В первой книге своих од он дал «парад» этих размеров, представил сапфическую, алкееву и другие строфы. Кроме од Гораций, годы жизни которого были весьма продуктивными, работал с эподами, которые очень схожи по форме с припевками. В них выражается политическое содержание и, как в ямбах, высмеиваются недостатки народа и людей (ярчайший пример - «К римскому народу»).

"Будь доволен тем, что в руках имеешь". Поэт подразумевал простую жизненную истину, которая гласит, что нужно жить и радоваться сегодняшним днем и не осуждать создателя за то, что не всякий человек знатен и богат. Все блага следует получать честным способом и довольствоваться малым.

"Пользы в деньгах нет, если ты их копишь, но не тратишь". Как много случаев знает история, когда человек всю жизнь стремился заработать капитал, отказывая себе во многом, а, заработав его, скоропостижно скончался. Гораций считает такую философию неправильной: нужно равномерно тратить заработанные деньги и жить полноценно, без ограничений.

"Печали жизни разгоняй вином, но знай меру". Гедонизм как направление в эстетике пропагандирует идею о наслаждении как о высшей цели человеческой жизни. Гораций разделял эту точку зрения наполовину: винопитие, безусловно, может утолить печали, но не стоит им злоупотреблять.

"Влюбляйся, но не страдай от любви". Гораций, биография которого пестрит семью женскими именами, вывел истину, благодаря которой мужчина может жить в ладу со своим сердцем. Он не отрицает любви, но выступает против страсти и страданий.

История римской литературы в именах

Самым известным римским комедиографом считается Тит Макций Плавт. Он написал около пятидесяти комедий, но до нас дошло всего 19. В общей сложности ему принадлежит свыше 20 тысяч стихотворных строк.

Тит Лукреций Кар и Гай Валерий Катулл являются ярчайшими представителями римской литературы периода республики. Первый является автором труда «О природе вещей», а второй прославился своими любовными стихотворениями.

Публий Вергилий Марон пробовал себя во многих литературных жанрах. Этот древнеримский поэт является автором героической поэмы «Энеида»

Публий Овидия Назона называют младшим современником Горация. Он является автором поэмы «Наука любви», написанной в ироническом духе, а также сборником песен «Аморэс».

Федр является выдающимся поэтом-баснописцем, который первый начал писать басни в стихотворной форме. Он прославился собственными произведениями и переводами Эзопа.

Изначально термин «проза» использовался римлянами для обозначения неритмизованной речи. Первые произведения в нестихотворной форме появились значительно позднее. Известным прозаиком принято считать Апулея - автора авантюрного романа «Золотой Осел», за ним по значимости стоит Петроний Арбитр, который написал «Сатирикон».

«Памятник» («Exegi monumentum…») — ода Горация. В этом произведении он излагает свои поэтические заслуги (создание на римской почве и на латинском языке лирики, равнозначной достижениям великих поэтов эолийской школы). Творческое наследие Горация включает в себя 10 книг: 4 книги од (первые три образуют единый цикл и были изданы в 23 г. до н.э., четвертая — в 13 г., примыкающая к ней Юбилейная песнь — в 17 г.), одна — эподов (жанр, близкий к эллинистической ямбографии; написана вскоре после битвы при Акциуме, т. е. после 31 г.), две — сатир (по-видимому, 35/34 г. и 30/ 29 г.), две — посланий (первая — в 20 г., послания второй — 19—14 гг.) — и знаменитое «Поэтическое искусство» (датируется 23-18 или 13-8 гг.).

Гораций опирается на многие традиции греческой и римской литературы. Он возводит лирический жанр на небывалую высоту, использовав для своих произведений многие размеры лирики греческой (хотя их первооткрывателем он называет себя несправедливо: это уже было сделано Катуллом, хотя и в другом масштабе и с совершенно другими предпочтениями). Его язык изящен и чист, чужд каких бы то ни было архаизирующих элементов (в отличие от великого современника Вергилия в его «Энеиде»). В сатирах и посланиях (которые сам Гораций не считал поэзией) язык лексически свободнее, ближе к разговорному и грубее. Житейская мудрость, сообщаемая в стихах, не отличается новизной и оригинальностью; но обаяние поэтической формы и красота выражения создают практически недостижимый эффект претворения банальных мотивов в поэзию исключительной высоты и качества. Любовная поэзия Горация отличается мотивами спокойствия и умиротворения: это скорее воспоминание о страсти, нежели сама страсть (что отличает Горация практически от всех его современников, как старших, так и младших). В отличие от обычной техники современных поэтов, приберегающих самые эффектные строки к концу, Гораций с них начинает: движение его стиха подобно затухающим колебаниям маятника. В своей эстетике он прежде всего ценитель равновесия и соразмерности; это делает его одним из любимых поэтов классицизма.

Традиция «Памятника» (как и вообще горацианской лирики) оказалась исключительно плодотворной для европейской литературы. «Памятнику» подражал Овидий; в эпохи Римской Империи и средневековья читают прежде всего гекзаметрические произведения (сатиры и послания); Горация превыше прочих (кроме Лукреция) любил Монтень. К лирике Горация как источнику поэтического самосознания обращаются во Франции поэты Плеяды (Ронсар и Дю Белле), а в Англии — уже в XVIII в. — Бен Джонсон. Выдающимся переводчиком, знатоком и ценителем Горация был Антиох Кантемир; В.К. Тредиаковский среди образцов своих стихотворных размеров дает варианты сапфической и горацианской (в современной терминологии алкеевой) строфы, иллюстрируя их переводами Горация; классический перевод сатир и посланий на немецкий язык принадлежит Виланду; для Шиллера Гораций — высший представитель сентиментальной поэзии; «Памятнику» подражают М.В. Ломоносов, Г.Р. Державин, А.С. Пушкин; романтизм относится к римлянину с презрением как к придворному и эстету; «Парнас» снова обнаруживает интерес к Горацию.