Отличная новость! На нашем сайте есть возможность произн ести любой немецкий текст . Для этого просто выделите немецкий текст или слово в любом месте нашего сайта и нажмите справа снизу кнопочку "Play" (белый треугольник в черном кружочке). После этого вы услышите текст, произнесенный по-немецки. Советуем воспользоваться этой функцией в разделе нашего сайта Разговорник .
Особенности чтения согласных:
1) Буква h в начале слова или корня читается как х с придыханием: Herz (сердце). В середине и конце слов она не читается, а служит для удлинения предыдущей гласной: fahren (ехать), froh (веселый, радостный).
2) Буква j произносится как й, а в сочетаниях ja и ju русскому уху слышатся я и ю: Jahr (год), Juni (июнь).
3) Буква I всегда смягчается при чтении: Blume (цветок).
4) Звук r большинство немцев произносит картавя: Regen(дождь).
5) Буква s перед или между гласными читается как з: Sonne(солнце), lesen (читать).
6) Буква ß читается как с: groß (большой).
7) Согласные k,p, t произносятся с некоторым придыханием: Park (парк), Torte (торт), Ko†fer (чемодан).
8) Буква v произносится как ф: Vater (отец). Лишь в редких случаях (чаще всего в заимствованных словах) она произносится как в: Vase (ваза).
9) Буква w читается как русский звук в: Wort (слово).
10) Двойные согласные читаются как одинарные, но при этом они укорачивают впереди стоящую гласную: Sommer (лето), Mutter (мать).
В немецком языке не для каждого согласного звука существует соответствующая буква. В некоторых случаях прибегают к буквосочетаниям:
1) Буквосочетание sp в начале слов и корней читается как шп: Sport (спорт).
2) Буквосочетание st в начале слов и корней читается как шт: Stern (звезда).
3) Буквосочетание ck читается как к: backen (печь).
4) Буквосочетание chs читается как кс: sechs (шесть).
5) Буквосочетание ch читается как х: Buch (книга), machen (делать).
6) Буквосочетание sch читается как ш: Schule (школа), Schwester (сестра).
7) Буквосочетание tsch читается как ч: deutsch (немецкий).
8) Буквосочетание qu читается как кв: Quark (творог).
В немецком алфавите есть специфические буквы с двумя точками сверху (Umlaut):
1) Буква ä ближе всего к русскому э: Mädchen (девочка).
2) Буква ö читается примерно как ё: schön (красивый).
3) Буква ü читается почти как ю: Müll (мусор).
Буквосочетания гласных:
1) Буквосочетание ie читается как долгая и: Bier (пиво).
2) Буквосочетание ei читается как ай: Heimat (Родина).
3) Буквосочетание еu читается как ой: heute (сегодня).\
4) Буквосочетание äu читается как ой: Bäume (деревья).
5) Удвоение гласного говорит о долготе звука: Tee (чай), Paar (пара), Boot (лодка).
Кое в чем немецкий язык сродни русскому. В немецком языке при произношении также приглушаются звонкие согласные на конце слов, несмотря на возможные недоразумения. Так, например, на слух невозможно отличить (Rad) колесо от (Rat) совет.
Особенности чтения на концах слов:
1) Окончание -ег в некоторых регионах Германии произносится довольно невнятно: Kinder (дети).
2) На конце слов -ig читается как ихъ: wichtig (важный).
Особенности ударения:
1) Ударение в немецком языке как правило падает на первый слог: Ausländer (иностранец), aufmachen (открывать). Исключение составляют слова, заимствованные из других языков: Computer. Таких заимствований в немецком языке достаточно много.
2) Если слово имеет безударную приставку (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, miss-), то ударение смещается на следующий слог: verkaufen (продавать), bekommen (получать).
3) Суффикс -tion (читается как цион) всегда перетягивает ударение на себя: Kommunikation (коммуникация, связь).
Упражнение 1
Потренируйтесь в произношении следующих слов, а заодно и выучите их значения:
Strand (пляж), Reise (путешествие), Leute (люди), Zeit (время), Frühling (весна), Herbst (осень), Fleisch (мясо), Fisch (рыба), Wein (вино), Kaffee (кофе), Zwieback (сухарик), Radieschen (редис), richtig (правильный), Schule (школа), Volk (народ)
Юлия Гроше, "Немецкий для начинающих"
Как правило, изучение иностранных языков неплохо начать с самых основ, т.е. с алфавита и правил чтения. Немецкий язык – не исключение. Немецкий алфавит , как и английский, основан на латинице, но имеет и некоторые отличия, которые необходимо знать.
Итак, алфавит немецкого языка имеет в своем составе 26 букв. Отличительной чертой считаются умлауты (гласные буквы с точками, например: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) и лигатура ß. Наглядно это выглядит так:
Знать просто алфавит недостаточно, так как в некоторых сочетания не все буквы читаются так, как пишутся. Вот несколько твердых правил чтения немецкого языка:
Правила чтения отдельных букв: |
||
s = [з] | Перед гласными. | S ofa, s o, S onne |
s = [с] | На конце слова / слога. | W as, d as, H aus |
ß = [с] краткий | Не читается как двойная «с» в слове «касса»! | groß , Fuß ball, bloß |
h = [выдох] | В начале слова или слога читается как легкий выдох. После гласной не читается, но дает долготу гласному звуку. | H anna, h aben, h elfen, woh in Se h en, i h m, Ba h nh of |
y = [«мягкий» у] | Нечто среднее между «у» и «ю» как в слове мю сли | ty pisch, Gy mnastik |
r = [«картавый» р] | В начале слова или слога. | R enate, R egel, R epublik, ger adeaus |
r = [а] | В конце слова или слога. | wir , mir , ver gessen, Zimmer |
x = [кс] | Tex t, box en | |
v = [ф] | В большинстве случаев. | v iel, v erstehen, v or |
v = [в] | В заимствованиях. | V erb, V ase |
w =[в] | W o, w ir, W ohnung, W inter | |
c = [с] | В заимствованных словах. | C ity |
c =[к] | В заимствованных словах. | C afé, C omputer |
ä = [э] | Как в слове «э ра» | Hä nde, klä ren |
ö [«мягкий» о] | Как в слове «мё д». | Kö nnen, Kö ln, Ö sterreich |
ü [ «мягкий» у] | Как в слове «мю сли». | mü de, mü ssen, fü nf |
Долгота и краткость гласных: |
||
a, e, i, o, u, ä, ö, ü = , , , , , [ ɛː ], [ øː ] [ yː ] [: ] = долгота звука | В открытом или условно закрытом слоге (т.е. при изменении формы слова слог может вновь стать открытым). Долгота и краткость звука влияет на смысл слова! | ma len, le sen, Maschi ne, ro t, du , gu t, spä t, bö se, mü de |
ah, eh, ih, oh, uh, ä h, ö h, ü h = [ a:], [ e:], [ i:], [ o:], [ u:], [ ɛː], [ øː] [ y ː] [: ] = долгота звука | Wah l, seh en, ih n, woh nen, Kuh , Zäh ne, Söh ne, früh | |
aa, ee, oo = , , [: ] = долгота звука | Saal , See , Boo t | |
Следующие сочетания читаем так: |
||
ch = [твердый «х»] | Buch , mach en, lach en | |
ch = [хь] | Перед «i» и «e». | I ch , mi ch , re ch ts |
sch = [ш] | Sch ule, Tisch , sch reiben | |
ck = [к] | leck er, Scheck , | |
chs = [кс] | sechs , wachs en | |
ph = [ф] | Ph oto, Ph ysik | |
qu = [кв] | Qu adrat, Qu elle | |
th = [т] | Th eater, Th ema | |
tsch = [ч] | Tsch echien, deutsch | |
tion = [цьён] | Funktion , Produktion | |
pf = [пф] | Pf erd, Pf ennig | |
sp = [шп] | В начале слова и слога. | Sp ort, sp rechen |
st = [шт] | В начале слова и слога. | St unde, verst ehen |
ng = [носовая н] | Букву «г» не читаем, при этом звук «н» произносится в нос. | Übung , bring en, sing en |
ig = [ихь] | richtig , wichtig | |
Правила чтения дифтонгов (сдвоенных гласных) |
||
ei = [ай] | mei n, sei n, Arbei t, Ei | |
ai = [ай] | Mai , Mai n | |
ie = [и] долгий | Brie f, hie r, | |
eu = [ой] | Neu , deu tsch, Eu ro | |
äu = [ой] | Räu me, Häu ser | |
au = [ау] | Hau s, brau n |
Ну вот, с правилами чтения немного разобрались. Хочется еще дать советы по произношению в немецком языке . Но это в других статьях на нашем сайте.
Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä , ö , ü ) и буквой ß , не используемой в других языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae , oe , ue , ss , но при их использовании теряется однозначность.
Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:
b | → б | n | → н | t | → т | ||
d | → д | p | → п | w | → в | ||
f | → ф | q | → к | x | → кс | ||
g | → г | r | → р | y | → и | ||
m | → м | ß | → с | z | → ц |
Сочетания j + гласная передаются таким образом:
В начале слова и после гласных ja → я , jä (je ) → е , jo → йо , jö → йё , ju → ю , jü → йю : Jähns → Енс , Jül → Йюль ;
После согласных ja → ья , jä (je ) → ье , jo → ьо , jö → ьё , ju (jü )→ ью : Lilje → Лилье .
Перед согласной и в конце слова j → й .
Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой , ei → ай , ie → и . Распространенная традиция передавать eu (ei ) → эй (ей ) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер , Geiger → Гейгер .
После гласных e (ä ) → э , i → й . В начале слова e (ä , ö ) → э , ü → и .
В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а , e (ä ) → е , i → и , o → о , ö → ё , u → у , ü → ю , y → и .
Буквосочетаниям sch , chh , ch , ph , rh , th в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш , chh → хг , ch → х , ph → ф , rh → р , th → т .
Сочетания tsch , zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch ) → ч , chs → кс : Achslach → Акслах , Zschopau → Чопау . Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль .
Перед гласными переднего ряда (i , e , в заимствованиях также и y ) с → ц : Cilli → Цилли . В других контекстах c → к : Carl → Карл .
Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш : Spree → Шпре . Перед гласными одиночная s → з , иначе s → с .
В положении между гласной и согласной (или между гласной и e ) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х .
Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер , Heisenberg → Гейзенберг .
«Транскриптор» не умеет делить немецкие слова на слоги и составные слова на части.
Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → г , tz → ц .
Удвоенное ll передается по-разному, в зависимости от положения в слове:
Между гласными ll → лл : Ellerbach → Эллербах ;
В конце слова и между согласными ll → лль : Tellkoppe → Теллькоппе ;
В остальных позициях ll → л или ль .
Перед гласными l → л , перед согласными и в конце слов l → ль .
В немецких именах и названиях v → ф : Volkmar → Фолькмар . Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в : Crivitz → Кривиц .
«Транскриптор» всегда передает v как ф .
Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе .
Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт , Schaffran → Шафран .
Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к : Becker → Беккер , Dick → Дик .
Поиск в инженерном справочнике DPVA. Введите свой запрос:
Дополнительная информация от Инженерного cправочника DPVA, а именно - другие подразделы данного раздела:
Школьные предметы для малыша – это новый мир, полный неожиданных открытий и связанный многими трудностями. Его изучение потребует от ребенка много усердия, трудолюбия и терпения – родители будут играть в этом далеко не последнюю роль.
Прописи и учебники, задачки и диктанты, контрольные работы и экзамены – Вам как родителям необходимо будет во всем этом процессе поддерживать ребенка и быть ему настоящим другом. Тогда он с удовольствием будет слушать преподавателей и Вам не придется ломать голову, как быстро найти репетитора или заставить малыша готовить уроки. Ваша забота – это основа всего.
Для начала необходимо определиться с тем, что к концу первого года изучения малыш еще не будет свободно говорить на немецком и полностью понимать речь. Для начинающих первые шаги всегда непростые, и первый год можно назвать стартовым. На этом этапе главная задача – пробудить у ребенка интерес к новому предмету.
Вы как родители сами для себя должны уяснить, что иностранный язык – предмет нужный, точно также, как и русский, и математика, рисование и проч. Даже если ваше чадо не станет переводчиком и не поедет в Германию, для развития его способностей новый язык – отличное подспорье. Преимущества:
Если в изучении ребенком немецкого будете заинтересованы Вы, то и Ваш малыш сможет без труда начать это непростое занятие.
Учим немецкий с детьми – это вовсе не означает многочасовую зубрежку новых слов и грамматики. Ребята все воспринимают через игру, и здесь она должна стать главным инструментом. Эффективная программа для изучения немецкого обязательно должна включать игровые элементы – чем их будет больше, тем лучше.
Сегодня существует множество интереснейших методик – «Уроки тетушки Совы», немецкий язык в стихах и раскрасках, изучение предмета с преподавателями из Германии и многое другое.
Хороший преподаватель в начальных классах каждый новый материал будет представлять в виде сказки или игры. Его задача – сделать так, чтобы всем было интересно, дети быстро не утомились и усвоили максимум материала. Для этого идут в ход рисунки, игрушки, мультфильмы, песни, ролевые игры. Вам можно побыть на нескольких уроках, чтобы оценить, насколько эффективно идет процесс обучения, интересно ли малышу находиться на уроках.
Живое участие родителей всегда является лучшим стимулом для ребенка к занятию чем-либо, и немецкий язык – не исключение. Не ленитесь заниматься с малышом вместе – выучите новые песенки, попросите ребенка рассказать стихотворение на новом языке, которое он заучил на уроке. Интересуйтесь тем, как проходят занятия – пусть юный ученик расскажет о том, что ему нравится, а что нет.
Не требуйте от него слишком многого – достаточно выполнять то, что задает учитель. Не стремитесь сделать ребенка лучшим в классе и не придумывайте дополнительных заданий, иначе он быстро устанет и потеряет интерес учиться. Если на дом дали работу в стихах, начните делать ее за несколько дней до отчетного урока – так малыш крепко запомнит все, что ему задали. Помните, что Ваша любовь и забота намного важнее того, какую оценку получит Ваше чадо.